【向黔看】霓裳青山间 一苇渡绿江-多彩贵州
原文地址:多彩贵州网
谁谓河广,一苇杭之。
翻阅《诗经》,这个句子令人印象深刻。在古代,天地广阔,人类渺小,却也充满信心与勇气,用一苇草,飘然过江。
然而这样的“大神”之举,在贵州的江河,甚至公园里,却总能看见。
比如这位95后贵州姑娘杨柳,立在一根楠竹上舞步翩翩,用“来自东方的神秘力量”,收获了火热人气,甚至是一大拨儿“国际赞”。
这种独特的技艺名叫“独竹漂”,是发源于贵州赤水河流域的黔北民间绝技。独竹漂高手们脚踩一根楠竹,漂行水上如履平地。“赤水独竹漂”被列入贵州省第三批省级非物质文化遗产保护名录。
独竹漂约起源于秦汉时期。当时播州盛产楠木,为最好、最珍贵的建筑木材。朝廷于是派采木官到播州原始森林赤水、习水一带采办楠木。过去赤水河不通航运,楠木又很珍贵,遂每一棵木料委派一人或多人运送,到长江边再绑成排或用船运至江南,转运京城。在漫长的运木工作中,人们逐渐习惯站在独木上撑竿运送楠木,并竞争嬉戏、打闹而演变成为一种水上游戏,称为独木漂。到清初,人们发现用竹比用木料更为便捷,遂将独木漂改成了独竹漂。
一苇杭之,古人的梦想,照进了贵州山水间,成为现实。
一竹,一人,从中华民族传承千年的劳动智慧,划向人类与天地万物和谐共存之道,传承千年的民间技艺,是贵州生态与人文的动人篇章。
杨柳,贵州姑娘。从7岁开始,她就跟着奶奶练习独竹漂技艺。经过不断练习,掌握了水上“中国轻功”。
When Yang Liu, a young girl from Guizhou province, was seven years old, she started practicing bamboo drifting with her grandmother. After decades of steadfast practice, she was finally able to do Chinese qinggong on the water.
居住在赤水河两岸的先民为了相互往来交流,常常使用一根楠竹或木头作为水上便捷的交通工具。如今,如今,“独竹漂”被列入国家级非遗代表性项目名录,已成为一种运动项目及表演方式。
Ancestors from previous generations invented this method of bamboo drifting in order to make travel more convenient. Nowadays it has evolved into a kind of folk sporting performance.
为了掌握更多的独竹漂技巧,杨柳要在一根长9米长的竹竿上练习各种高难度的动作。
Performers need to be exceedingly skilled, which requires that their feet remain positioned along a nine-meter-long bamboo pole. It's a formidable test of one’s core strength.
杨柳说,独竹漂表演最大的难点在于保持平衡。“练习的时候,落水在所难免”她说。
Yang said the most difficult part of bamboo drifting was keeping balance. "I fell in the water several times when I was practicing," she said.
舞姿翩翩,杨柳尝试把舞蹈元素,古装元素与中国传统文化,融入独竹漂表演。继承传统技艺,她希望大众对精彩的民间艺术有更多了解。
Yang not only has graceful posture, but she can also perform many extraordinarily difficult movements. She integrates her own artistic elements while carrying on the traditional techniques of bamboo drifting. She wishes for more people to appreciate and admire this intangible cultural heritage.